郭亞玲

發(fā)布時間:2024-09-03   瀏覽次數(shù):0


基本信息

姓名:郭亞玲

職稱:副教授

導(dǎo)師類別:碩士研究生導(dǎo)師  

電子郵箱:hahahagyl@163.com

研究方向:認知翻譯、國別區(qū)域

本科生課程:《翻譯概論》《英語詞匯學》《英語讀譯》

研究生課程:《口譯概論》《翻譯研究實證》

教育背景

2014-2018 北京外國語大學大學外研中心博士

2000-2003 河北師范大學外國語學院碩士

1993-1997 河北師范大學外語系學士

任職簡歷

2003至今,河北師范大學外國語學院翻譯系

1997至2000,河北經(jīng)貿(mào)大學外語教學部

獲獎情況

2023,院處級先進工作者,十佳最受歡迎教師

2022, 院處級優(yōu)秀共產(chǎn)黨員

2022, 外研社教學之星大賽全國一等獎

代表性成果

論文

(1) 中國故事翻譯研究(2013 - 2023)知識圖譜分析,《新媒體與社會》, 2023.

(2) 基于分眾的中國文化具身認知外譯模式,《語言、翻譯與認知》,2023.

(3) 視譯過程中的模態(tài)整合效應(yīng): 來自時空隱喻的心理證據(jù),《外國語》,2023.

(4) Buddhist Exchanges between Ancient Pakistan and China,Journal of Asian Civilizations ,2022.

(5) 語言知覺雙加工:橋接虛擬與現(xiàn)實的認知機制,《外語電化教學》,2021.

(6) 視譯過程中時間-空間隱喻的具身加工機制,《外語教學與研究》,2020.

(7) 翻譯策略:術(shù)語與隱喻, 《語言與翻譯》,2016.

主持項目

(1) 時空隱喻翻譯的具身認知加工機制研究,國家社科基金項目,2023.

(2) 雄安新區(qū)海外形象建構(gòu)認知研究,河北省教育廳重點項目,2022.

(3) 疫情環(huán)境下學業(yè)情緒對學業(yè)成績的影響路徑研究,河北省十四五規(guī)劃項目,2022.

(4) 翻譯過程中時空隱喻的具身認知加工機制實證研究,2021.

(5) 中巴經(jīng)濟走廊“政策溝通”虛擬現(xiàn)實平臺與腳本庫建設(shè),河北師范大學項目,2020.

(6) 翻譯過程中翻譯策略的應(yīng)用與效果-基于有聲思維法的實證研究,河北省社科基金項目,2015.

學術(shù)團體和社會兼職

(1) 翻譯傳譯認知國際聯(lián)盟理事

(2) 中國語文現(xiàn)代化學會語言認知與智能發(fā)展專業(yè)委員會會員

(3) 美國實驗心理學會會員

(4) 河北省翻譯協(xié)會會員

(5) 聯(lián)合國教科文組織協(xié)會會員


茂名市| 雅江县| 阳谷县| 扶余县| 贵溪市| 探索| 富蕴县| 银川市| 江达县| 牙克石市| 三亚市| 富蕴县| 容城县| 苗栗县| 木里| 阜平县| 漾濞| 大厂| 香港| 大兴区| 贵南县| 灵丘县| 彭阳县| 新密市| 封开县| 石家庄市| 昌平区| 澄江县| 湖北省| 永嘉县| 襄汾县| 资源县| 潜山县| 农安县| 永登县| 石首市| 湟中县| 宣汉县| 临安市| 伊宁县| 哈尔滨市|