李正栓

發(fā)布時間:2024-09-03   瀏覽次數(shù):0

基本信息

李正栓,男,生于1963年1月。河北師范大學(xué)外國語學(xué)院二級教授、北京大學(xué)文學(xué)博士、英國斯特靈大學(xué)榮譽博士、博士生導(dǎo)師。河北省高校教學(xué)名師、河北省社會科學(xué)優(yōu)秀青年專家、河北省中青年社科專家五十人工程人員、河北省有突出貢獻的中青年專家。主要研究方向為英國文藝復(fù)興時期文學(xué)研究、文學(xué)翻譯實踐與研究、英語教學(xué)研究。


教育和培訓(xùn)背景

1979—1983年,河北師范大學(xué)外語系攻讀學(xué)士學(xué)位;

1986—1989年,河北師范大學(xué)外語系攻讀碩士學(xué)位;

1996—1999年,北京大學(xué)外國語學(xué)院攻讀博士學(xué)位;

2003年3-4月,美國圣地亞哥大學(xué)進修。


主講課程與研究生指導(dǎo)

本科生:英美詩歌欣賞、歐洲文化入門、英文歌曲欣賞、毛澤東詩詞英譯賞析等課程;

研究生:英國文藝復(fù)興時期詩歌、英詩格律、英國浪漫主義詩歌、典籍英譯等課程。

主持河北省級精品課程(2009)、河北省在線開放課程(2018)、國家精品課程(2010)、國家精品資源共享建設(shè)課程(2013)、國家精品資源共享課程(2016)、河北省在線開放課程《英美詩歌欣賞》(2018)、國家一流課程(線上)(2020)。主持《英文歌曲欣賞》在線課程。


課題研究

主持國家社科基金項目1項、國家社科基金重大課題之子課題1項、中華學(xué)術(shù)外譯項目1項,參與主研國家社科基金項目3項,參與主研國家社科基金中華學(xué)術(shù)外譯1項,主持教育部人文社科項目1項,參與主研教育部人文社科項目2項,主持省級項目多項、參與多項。領(lǐng)銜河北省高等學(xué)校優(yōu)秀教學(xué)團隊(歐美文學(xué)與文化教學(xué)團隊)。

主持國家社會科學(xué)基金項目(2016)《藏族格言詩翻譯史研究》,批準(zhǔn)編號:16BYY018

主持國家社科基金重大項目子課題(2022)《諸子典籍英譯研究文獻搜集整理》,項目批準(zhǔn)號:22&ZD291

主持國家社科基金中華學(xué)術(shù)外譯項目(2022-2023)《中國文學(xué)批評小史》項目編號:22WZWB018

參與國家社會科學(xué)基金項目(2011)《多恩研究批評史》,批準(zhǔn)編號:11BWW037

參與國家社會科學(xué)基金項目(2016)《漢語詩歌在英語世界的譯介研究》批準(zhǔn)編號:16BWW012

參與國家社會科學(xué)基金項目(2017)《一帶一路沿線東盟國家語言政策與語言規(guī)劃研究》,批準(zhǔn)編號:17BYY027

參與國家社會科學(xué)基金項目(2020)《人類命運共同體視域下樂府詩翻譯與傳播研究》,批準(zhǔn)編號:20BYY038

參與2021年度國家社科基金中華學(xué)術(shù)外譯項目,課題名稱:《秦漢兒童的世界》(On Children's World of the Qin and Han Dynasties)(英譯)批準(zhǔn)號:21WZSB020

參與國家社會科學(xué)基金“十三五”規(guī)劃2016年教育學(xué)課題 課題名稱:《中國高校外語教育批判性思維培養(yǎng)的影響因素和本土化路徑研究》批準(zhǔn)編號:BIA160135

主持教育部人文社會科學(xué)研究規(guī)劃基金(2013)《藏族格言詩英譯研究》,批準(zhǔn)編號:13YJA740030

參與教育部人文社會科學(xué)研究規(guī)劃基金(2014)《樂府詩英譯研究》批準(zhǔn)編號:14YJA740014

參與教育部人文社會科學(xué)研究青年基金(2018)《生態(tài)批評視域下的17世紀(jì)英國玄學(xué)詩歌研究》,批準(zhǔn)編號:18YJC752035


學(xué)術(shù)成果

出版鄧恩研究、文藝復(fù)興時期詩歌研究、美國詩歌研究等6部專著、文學(xué)譯著近20部、英美文學(xué)教材近20部。在A&HCI、CSSCI和北大核心期刊發(fā)表多篇鄧恩研究、莎士比亞研究、彭斯研究、文藝復(fù)興時期其他詩人研究和典籍英譯研究文章百余篇。近年來,出版多部的譯著主要包括毛澤東詩詞英譯、樂府詩英譯、河北戲曲名劇選譯、藏族格言詩英譯、《國王修身論》英譯、《格丹格言》英譯、《水樹格言》英譯、《薩迦格言》英譯、倉央嘉措詩歌英譯。發(fā)表相關(guān)文章若干篇。翻譯彭斯詩歌600余首。


最新論文:

李正栓,苗爽. 2024. 毛澤東《浪淘沙·北戴河》創(chuàng)作、翻譯與傳播 [J]. 燕山大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)25 (4): 1-9+105.

李正栓,苗爽. 2024. 藏族格言詩的中和翻譯實踐 [J]. 當(dāng)代外語研究 (3): 54-65+193.

李正栓,呂欣. 2024. 吳芳吉漢譯彭斯詩歌譯者行為研究 [J]. 西安外國語大學(xué)學(xué)報 (2): 70-74.

周領(lǐng)順,李正栓,黃勤,等. 2024. 譯者行為批評新思維對談 [J]. 天津外國語大學(xué)學(xué)報31 (2): 79-87.

李正栓,呂欣. 2024. 許淵沖英譯毛澤東詩詞譯者行為研究 [J]. 上海翻譯(2): 55-60+95.

周領(lǐng)順,孟祥春,馮全功,等. 2024. “研究翻譯話翻譯”對話錄 [J]. 語言教育12 (1): 3-23.

李正栓,呂欣. 2024. 毛澤東《清平樂·六盤山》譯者群體行為研究 [J]. 外語研究41 (1): 68-73+112.


翻譯研究論文(不以發(fā)表年代為序)

“歸化也能高效地傳遞文化”(1/2),《中國翻譯》(全國中文核心期刊;中國外國語類核心期刊;CSSCI來源期刊),2011.4

“漢語散體譯為英語試題轉(zhuǎn)換研究”,(2/2),《中國外語》(CSSCI來源期刊),2011.2

“徐忠杰翻譯原則研習(xí)”,《外語與外語教學(xué)》(全國中文核心期刊;中國外國語類核心期刊;CSSCI來源期刊),2005. 10

“樂府英譯文化取向與翻譯策略研究”,(2/2),《外語教學(xué)》(全國中文核心期刊;中國外國語類核心期刊;CSSCI來源期刊),2010.4

“忠實對等:漢詩英譯的一條重要原則”,《外語與外語教學(xué)》(全國中文核心期刊;中國外國語類核心期刊;CSSCI來源期刊),2004. 8

“唐詩宋詞英譯研究:比較與分析”,《中國外語》2005.3

“傳神達意:汪譯樂府詩的‘靈魂’----譯汪榕培譯《漢魏劉超詩三百首》為例”。載《典籍英譯研究》(第四輯),外語教學(xué)與研究出版社,2010.4

“對譯者介入的重新認(rèn)識----典籍英譯過程中的理解與表達”,商務(wù)印書館《來自首屆中國外語教授沙龍的報告》,2002.10

“毛澤東詩中數(shù)詞使用及其英譯,《河北師范大學(xué)學(xué)報》(哲社版),2006.1

“國外毛澤東詩詞英譯研究”, 《河北師范大學(xué)學(xué)報》(哲學(xué)社會科學(xué)版)(全國中文核心期刊),2009.2

“漢詩英譯中的忠實對等原則”,《廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報》,2004.2

“實踐、理論、比較:翻譯教學(xué)的幾個重要環(huán)節(jié)”,《河北師范大學(xué)學(xué)報》(教育版),2003.3

“樂府詩英譯綜述”(1/2),《保定學(xué)院學(xué)報》,2010.4

“統(tǒng)一、結(jié)合、契合:漢詩英譯應(yīng)注意的三個問題”,載《新世紀(jì)外語教學(xué)與研究》,河北教育出版社,2007.12

“從《鹿柴》英譯看風(fēng)格的再現(xiàn)”,河北教育出版社,2001.9

“神州蓑笠翁,獨釣寒江雪----評許淵沖漢詩英譯的理論與實踐”,《文化絲路織思》,國 際文化出版公司,2001.10


文學(xué)研究類論文(鄧恩研究)(不以發(fā)表年代為序)

“中國的鄧恩研究——21世紀(jì)初中國的鄧恩研究述評”,《外國文學(xué)研究》(全國中文核心期刊;CSSCI來源期刊),2008.2

“新舊科學(xué)知識:鄧恩玄學(xué)思維與陌生化表達的重要源泉”,《外國文學(xué)研究》(全國中文核心期刊;CSSCI來源期刊), 2010.3

“現(xiàn)當(dāng)代國外鄧恩研究述評”,《當(dāng)代外國文學(xué)》,(全國中文核心期刊;CSSCI來源期刊),2008.3

“鄧恩詩中圓形意象的生態(tài)和諧隱喻”,《國外文學(xué)》(全國中文核心期刊; CSSCI來源期刊),2010.2;

“鄧恩詩歌中的三角意象”,《外語與外語教學(xué)》,1998.8

“鄧恩詩歌意象研究——兼與李清照詩詞意象比較”,《外語與外語教學(xué)》(全國中文核心期刊;中國外國語類核心期刊;CSSCI來源期刊),2006. 4

“鄧恩詩中圓形意象母題研究”,《外語與外語教學(xué)》,(全國中文核心期刊;中國外國語類核心期刊;CSSCI來源期刊),2007.2

“約翰·鄧恩的女人觀”,《外語與外語教學(xué)》,(全國中文核心期刊;中國外國語類核心期刊;CSSCI來源期刊)2008.2

“鄧恩詩歌創(chuàng)作心理初探”,《外語與外語教學(xué)》(全國中文核心期刊;中國外國語類核心期刊;CSSCI來源期刊),2009.2

“繼承與批判—鄧恩模仿懷亞特對“男怨詩”的解構(gòu)”,《外語教學(xué)》(全國中文核心期刊;“鄧恩對19世紀(jì)英國文學(xué)的影響”(1/2),《外語教學(xué)》(全國中文核心期刊;中國外國

語類核心期刊;CSSCI來源期刊),2012.4 (74-77), 中國外國語類核心期刊;CSSCI

來源期刊),2008.2

“鄧恩詩歌中的數(shù)字意象極其生態(tài)意義”,《河北學(xué)刊》(全國中文核心期刊; CSSCI來源期刊),2011.1

“鄧恩的《封圣》:戲劇性與悖論”,《北京大學(xué)學(xué)報》(外國語言文學(xué)專刊),1998

“奇想怪喻 雅致入理——評鄧恩玄學(xué)派詩歌”, 《北京大學(xué)學(xué)報》(外國語言文學(xué)專刊),1997

“大膽奇特的想象 雅致入理的比喻——鄧恩的《告別詞:莫悲傷》賞析,《名作欣賞》(全國中文核心期刊),2003.12

“玄學(xué)思維與陌生化藝術(shù)——約翰·鄧恩《跳蚤》賞析”,《名作欣賞》(全國中文核心期刊),2005.8

“滿腔怒火噴向誰——約翰·鄧恩《歌》主題解讀”,《名作欣賞》(全國中文核心期刊),2006.8

“展虔誠于不敬 現(xiàn)褻瀆于臣服—— 鄧恩詩中數(shù)字與幾何意象映照下的人神關(guān)系”,《名作欣賞》(全國中文核心期刊),2007. 4

“鄧恩奇思妙喻藝術(shù)解析”,《名作欣賞》,(全國中文核心期刊),2009.4.

“無限與圓滿——鄧恩 “花冠”組詩藝術(shù)賞析”,《名作欣賞》(全國中文核心期刊), 2011.6

“暴力與救贖:鄧恩的思維模式與陌生化表達”,《社會科學(xué)論壇》,2010.1.24-29,被《外國文學(xué)研究》(中國人民大學(xué)報刊資料中心)全文轉(zhuǎn)載,2010年第6期,35-38,

“鄧恩詩中圓形意象的意蘊探幽”,《西北大學(xué)學(xué)報》(哲學(xué)社會科學(xué)版)(CSSCI來源期刊), 2007.6

“鄧恩《歌》中的格律音樂與數(shù)字命理意象”,《河北師范大學(xué)學(xué)報》(哲社版)(全國中文核心期刊),2008.4

“鄧恩和彌爾頓十四行詩比較研究”,《河北師范大學(xué)學(xué)報》(全國中文核心期刊),2010.6

“奇思妙喻:約翰·鄧恩的修辭藝術(shù)”,載《修辭學(xué)論文集》(中國修辭學(xué)會會刊)(第12集),黑龍江人民出版社,2009.3

文學(xué)研究類論文(其他作家研究)(不以發(fā)表年代為序)

“莎士比亞十四行詩內(nèi)美初探”,《外語與外語教學(xué)》(全國中文核心期刊;中國外國語類核心期刊;CSSCI來源期刊),2002.7

“對萊辛<野草在歌唱>的原型閱讀”,《當(dāng)代外國文學(xué)》,(全國中文核心期刊;CSSCI來源期刊),2009.4

“龐德對中國詩歌與思想的借鑒”,《當(dāng)代外國文學(xué)》(全國中文核心期刊; CSSCI來源期刊),2011.1

“Edmund Spenser: Selected Poems”, Book Review in Spenser Newsletter by Cansas State University, Winter, 1999

“斯賓塞《愛情小詩》的時間觀”,《解放軍外國語學(xué)院學(xué)報》 (全國中文核心期刊;中國外國語類核心期刊;CSSCI來源期刊),2009.1

“英語抒情詩中‘偏離’手段研究”,《外語教學(xué)》(全國中文核心期刊;中國外國語類核心期刊;CSSCI來源期刊),2009.2

“《倫敦場地》:現(xiàn)代人的“廢都”——解讀馬丁?艾米斯筆下的后現(xiàn)代情感”,《四川外語學(xué)院學(xué)報》(全國中文核心期刊),2008.1

“淺析中英古代愛情詩的美學(xué)差異,《社會科學(xué)戰(zhàn)線》2006.1

“禮樂缺失與李爾王悲劇”,載《中國學(xué)者眼里的莎士比亞》,中國文聯(lián)出版社,2007.9

“莎士比亞‘婚育詩’”,載曹樹鈞等《二十一世紀(jì)莎學(xué)研究》,中國廣播電視出版社,2010.10

“一幅生機盎然的盛秋圖—濟慈詩〈秋頌〉評析”,《外語學(xué)科研究》,吉林教育出版社,1997.9

“論詩人思想研究——兼評蒲度戎的《生命樹上鳳凰巢-葉芝詩歌象征美學(xué)研究》”,《重慶大學(xué)學(xué)報》(中國人文社科核心期刊),2007.6

“悖論:一種獨特的思維與表達----以莎士比亞、鄧恩等詩人為例”,載《國際修辭學(xué)研

究》(第一輯)

四、教育教學(xué)類研究論文(不以發(fā)表年代為序)

“美國外語教學(xué)模式給我們的啟示”,《外語與外語教學(xué)》,2003.7

“莎士比亞作品在英語專業(yè)教學(xué)中的意義和實施策略”,《河北師范大學(xué)學(xué)報》(教育科學(xué)版),2011.8

“教師教育新探索----對頂崗實習(xí)的理論思考與實踐綜述”,《河北師范大學(xué)學(xué)報》(教育版)(CSSCI來源期刊),2008.1

“頂崗實習(xí):基礎(chǔ)教育與高等教育的有效鏈接----兼議頂崗實習(xí)對高等教育的反撥與促進作用”,《河北師范大學(xué)學(xué)報》(教育科學(xué)版)(全國中文核心期刊),2012.8


主要著作

一、專著

《陌生化:約翰·鄧恩的詩歌藝術(shù)》,北京大學(xué)出版社,2001.12

《英國文藝復(fù)興時期詩歌研究》,河北大學(xué)出版社,2006.6

《美國詩歌研究》,北京大學(xué)出版社,2007.1

《鄧恩詩歌研究》,商務(wù)印書館,2011.8.

《藏族格言詩英譯研究與實踐》,2020,9,

二、譯著

《漢樂府詩選》(漢西對照)(大中華文庫),2021,5

《毛澤東詩詞精華》(漢英葡),2021,8

《大河之北是我故鄉(xiāng)》(漢譯英),2021,9

《藏族四大格言詩》(藏漢英),2021,11

三、翻譯類編著與翻譯教材

《藏族格言詩英譯研究與實踐》2020,9

《英國浪漫主義詩歌精選雅譯》,2022,9

《英國文藝復(fù)興時期詩歌詩歌精選雅譯》,2022,9

《典籍英譯研究》(第一輯),2005,5

《翻譯研究》,2007,12


科研教育獲獎

曾2次榮獲河北省社會科學(xué)優(yōu)秀成果獎一等獎、10余次獲河北省社會科學(xué)優(yōu)秀成果獎二等獎和三等獎,6次獲河北省優(yōu)秀教學(xué)成果獎(二等獎和三等獎)。

國家級精品資源共享課課程名稱:英美詩歌欣賞

國家在線一流課程,2020年11月12日公布課程名稱:英美詩歌欣賞

2022年3月國家社會科學(xué)基金2016年一般課題結(jié)項(優(yōu)秀)課題名稱:藏族格言詩翻譯史研究

河北省第十三屆社會科學(xué)優(yōu)秀成果獎(2010-2011)一等獎成果名稱:《鄧恩詩歌研究》

河北省第十八屆社會科學(xué)優(yōu)秀成果獎(2020-2021)一等獎 成果名稱:《藏族格言詩英譯研究與實踐》

河北省第七屆社會科學(xué)基金項目優(yōu)秀成果獎(2010-2011)二等獎成果名稱:《鄧恩<歌與短歌集>的思想與藝術(shù)》

河北省第十屆社會科學(xué)基金項目優(yōu)秀成果獎(2016-2017)二等獎成果名稱:2022年冬運會背景下河北省應(yīng)用型外語人才培養(yǎng)研究

河北省第七屆社會科學(xué)優(yōu)秀成果獎(1998-1999)三等獎項目名稱:《英國文學(xué)教程》

河北省第八屆社會科學(xué)優(yōu)秀成果獎(2000-2001)三等獎項目名稱:《國家公務(wù)員機關(guān)工作人員英語培訓(xùn)考核初級教程》

河北省第九屆社會科學(xué)優(yōu)秀成果獎(2002—2003)二等獎項目名稱:《陌生化:約翰·鄧恩的詩歌藝術(shù)》

河北省第十屆社會科學(xué)優(yōu)秀成果獎(2004—2005)三等獎項目名稱:《英美詩歌教程》

河北省第十一屆社會科學(xué)優(yōu)秀成果獎(2006—2007)二等獎獲獎項目名稱:《美國詩歌研究》

河北省第十四屆社會科學(xué)優(yōu)秀成果獎(2012-2013)二等獎 成果名稱:《藏族格言詩英譯》

河北省第十五屆社會科學(xué)優(yōu)秀成果獎(2014-2015)二等獎 成果名稱:《歐洲文化簡明教程》

河北省第十六屆社會科學(xué)優(yōu)秀成果獎(2015-2017)三等獎 成果名稱:《彭斯詩歌精選》

河北省第十七屆社會科學(xué)優(yōu)秀成果獎(2018-2019)二等獎 成果名稱:《本科翻譯專業(yè)“校標(biāo)”制定的原則與要求》

河北省教學(xué)成果獎二等獎(1997)項目名稱:《從基礎(chǔ)抓起 進行素質(zhì)教育;從技能突破 提高過關(guān)能力》

河北省教學(xué)成果獎三等獎(2000)項目名稱:《搞好文學(xué)教學(xué) 提高人文素質(zhì)》

河北省教學(xué)成果獎三等獎(2004)項目名稱:《完善對外漢語教學(xué)體系 實現(xiàn)語言教學(xué)與文化交流的統(tǒng)一》

河北省教學(xué)成果獎獎三等獎成果名稱:應(yīng)用型本科院校“準(zhǔn)職業(yè)人”人才培養(yǎng)模式創(chuàng)新研究

第六屆河北省優(yōu)秀教學(xué)成果二等獎。成果名稱:《英美詩歌教學(xué)研究》

河北省第二屆教育科學(xué)研究優(yōu)秀成果獎一等獎成果名稱:《中國語境英語教師教育研究與發(fā)展研究》

河北省教育科學(xué)研究成果獎一等獎成果名稱:《大學(xué)英語PBL漠視教學(xué)對培養(yǎng)本科生批判性思維能力的有效性實驗研究》

河北省教育科學(xué)研究成果獎二等獎項目名稱:《美國外語教學(xué)模式給我們的啟示》

河北省高等教育學(xué)會第十二屆高等教育科學(xué)研究成果一等獎獲獎項目名稱:《教師教育新探索——對頂崗實習(xí)的理論思考與實踐綜述》

河北省高等教育學(xué)會第十二屆高等教育科學(xué)研究成果二等獎獲獎項目名稱:《中國語境下的英語教學(xué):理論與實踐》

河北省高等教育學(xué)會第十六屆高等教育科學(xué)研究成果獎二等獎成果名稱:《師范教育與非師范教育:師范院校發(fā)展策略研究——外語專業(yè)為例》

“河北省中青年社科專家五十人工程”(第三批)(河北日報05年11月17日公布)

河北省第七屆社會科學(xué)優(yōu)秀專家

河北省第四屆教學(xué)名師

河北省優(yōu)秀碩士學(xué)位論文指導(dǎo)教師

河北省師德先進個人

第六屆中國當(dāng)代詩歌獎(2019—2020)翻譯獎

河北省優(yōu)秀教學(xué)團隊“歐美文學(xué)與文化教學(xué)團隊”

河北省資深翻譯家

河北省翻譯學(xué)會編著類成果一等獎

2023年河北省普通本科院校優(yōu)秀教學(xué)團隊

社會學(xué)術(shù)兼職

中國英漢語比較研究會副會長

中國譯協(xié)常務(wù)理事

中國英漢語比較研究會典籍英譯專業(yè)委員會會長

教育部外國語言文學(xué)類專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會英語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)分委員會委員

中國英語詩歌研究會副會長

中國譯協(xié)專家會員

中國譯協(xié)對外話語體系研究委員會委員

中國中美比較文化研究會常務(wù)理事

全國英國文學(xué)研究會常務(wù)理事

中國外國文學(xué)研究會英語文學(xué)分會理事

河北省高等學(xué)校教學(xué)指導(dǎo)委員會主任委員

河北省高等學(xué)校外語教學(xué)研究會會長

河北省莎士比亞學(xué)會會長

河北省翻譯學(xué)會會長

中國中醫(yī)藥研究促進會傳統(tǒng)文化翻譯與國際傳播專業(yè)委員會執(zhí)行會長

中國英漢語比較研究會翻譯傳譯專業(yè)委員會副會長

東北亞語言學(xué)文學(xué)和教學(xué)國際論壇副主席

《東北亞外語論壇》主編

《學(xué)術(shù)視界》編委會主任

曾任教育部高等學(xué)校翻譯專業(yè)教學(xué)協(xié)作組成員

國務(wù)院學(xué)位辦第三屆全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會學(xué)術(shù)委員會委員

全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試專家委員會委員等

林口县| 平山县| 喜德县| 巩留县| 外汇| 永善县| 长子县| 金堂县| 化隆| 东阳市| 商河县| 大新县| 大悟县| 习水县| 汉中市| 富蕴县| 天柱县| 象州县| 攀枝花市| 九龙县| 峨眉山市| 靖西县| 壤塘县| 沙洋县| 随州市| 小金县| 鸡西市| 喀喇沁旗| 太谷县| 宣武区| 鄯善县| 勐海县| 兴宁市| 宁陵县| 莱阳市| 金寨县| 七台河市| 鄂伦春自治旗| 新疆| 静宁县| 乐至县|