栗文達(dá)
發(fā)布時(shí)間:2019-03-29 瀏覽次數(shù):0次
栗文達(dá),女,1973年生,副教授。河北師范大學(xué)翻譯碩士口譯方向?qū)煛?/span>2000年畢業(yè)于河北師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,獲英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)碩士學(xué)位。2006年復(fù)旦大學(xué)進(jìn)修,2015年美國(guó)太平洋大學(xué)訪問(wèn)學(xué)者。河北師范大學(xué)校級(jí)精品課程《英語(yǔ)口譯》、《連續(xù)傳譯》負(fù)責(zé)人,河北師范大學(xué)專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生示范性課程《交替?zhèn)髯g》負(fù)責(zé)人,國(guó)務(wù)院新聞辦公室中國(guó)圖書(shū)對(duì)外推廣網(wǎng)兼職翻譯。主要研究方向:翻譯理論與教學(xué)。
一、主講課程
本科生課程:
1.口譯基礎(chǔ)
2.連續(xù)傳譯
3.專(zhuān)題口譯
研究生課程:
1.交替?zhèn)髯g
二、學(xué)術(shù)著作
(一)教材、編著、譯著
1、《新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)》(中英文雙語(yǔ)版),第二作者,中國(guó)傳媒大學(xué)出版社,2015年1月
2、《編輯出版學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)》(中英文雙語(yǔ)版),第二作者,南京大學(xué)出版社,2015年8月
3、《傳播學(xué)研究方法——討論與評(píng)價(jià)》(譯著),第二作者,南京大學(xué)出版社,2015年12月2006.8,
4、《柯林斯COBUILD高級(jí)英漢雙解詞典》高等教育出版社, 2009(參譯)
5、《美英報(bào)刊新聞作品選讀》,中國(guó)廣播電視出版社,第三作者,2006年8月
三、學(xué)術(shù)論文
1、“中國(guó)文學(xué)出版走出去:翻譯的困惑、目的與對(duì)策” , 《現(xiàn)代出版》2015年1期
2、“翻譯目的論在文學(xué)翻譯中的應(yīng)用” ,《產(chǎn)業(yè)科技論壇》2014年12期
3、“口譯課堂教學(xué)中語(yǔ)言能力培養(yǎng)策略——以本科口譯教學(xué)為例”,《校園英語(yǔ)》2014年2期
4、“紐約時(shí)報(bào)網(wǎng)絡(luò)版的標(biāo)題特色”,《新聞愛(ài)好者》2010年8期
5、美英報(bào)刊中新聞導(dǎo)語(yǔ)的寫(xiě)作特色,《新聞愛(ài)好者》2010年5期
6、“從口譯思維特點(diǎn)看本科階段口譯課程設(shè)置”,《河北師范大學(xué)學(xué)報(bào)》教育科學(xué)版,2009年6期
7、“中外記者招待會(huì)中口譯員的角色定位”,《新聞愛(ài)好者》,2009年7期
8、《跨文化傳播視閾下中國(guó)出版走出去的創(chuàng)新運(yùn)作策略》,《出版參考》,2018年07期,第二作者。
四、科研項(xiàng)目:
(一)主持項(xiàng)目
1.主持河北省2017年省級(jí)專(zhuān)業(yè)學(xué)位教學(xué)案例庫(kù)建設(shè)項(xiàng)目:《數(shù)字轉(zhuǎn)換在商務(wù)口譯中的應(yīng)用》
2.主持河北省社科基金2017年度項(xiàng)目《口譯理論與口譯教學(xué)模式相關(guān)性研究》,
3.主持河北師范大學(xué)第12批教學(xué)改革項(xiàng)目:口譯課程課堂教學(xué)質(zhì)量評(píng)估策略研究(2012-2014);
4.主持河北師范大學(xué)校內(nèi)社科青年基金項(xiàng)目“翻譯目的論在文學(xué)翻譯中的應(yīng)用(2012-2015)
5.主持河北省教育科學(xué)十一五規(guī)劃課題“河北省本科階段口譯員培養(yǎng)及課程設(shè)置研究”(2008-2009)
6.主持河北省教育廳社會(huì)科學(xué)課題“本科階段翻譯專(zhuān)業(yè)課程設(shè)置及翻譯人才培養(yǎng)策略研究”(2007-2009)
(二)參研項(xiàng)目
1.參研國(guó)家社科基金2018年度項(xiàng)目《“一帶一路”戰(zhàn)略背景下中國(guó)出版走出去研究》第一主研人
2.參研2018年河北師范大學(xué)校級(jí)專(zhuān)業(yè)學(xué)位教學(xué)案例庫(kù)建設(shè)項(xiàng)目《順句驅(qū)動(dòng)在英漢同聲傳譯中的應(yīng)用》,第一主研人
3.參研2008-2010年河北省教育廳高等學(xué)校英語(yǔ)教學(xué)改革研究與實(shí)踐項(xiàng)目:《本科英語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)建設(shè)與翻譯人才培養(yǎng)研究》,第一主研人;
4.參研2014年河北師范大學(xué)第14批教學(xué)改革項(xiàng)目:篇章語(yǔ)言學(xué)視域下平行文本閱讀課程建設(shè)研究;
5.參研2012年河北師范大學(xué)第12批教學(xué)改革項(xiàng)目:本科翻譯專(zhuān)業(yè)內(nèi)涵建設(shè);
6.參研2010年河北師范大學(xué)第10批教學(xué)改革項(xiàng)目:本科翻譯專(zhuān)業(yè)同聲傳譯課程建設(shè)。
五、獲獎(jiǎng)情況:
1.2016年獲河北省社科優(yōu)秀成果獎(jiǎng)三等獎(jiǎng)
2.2013年12月,獲評(píng)河北師范大學(xué)本科教學(xué)優(yōu)秀青年教師
3.2010年6月,獲2010年河北省高等教育學(xué)會(huì)第十二屆優(yōu)秀高等教育科研成果二等獎(jiǎng)
4.2012年3月,獲第二屆全國(guó)口譯大賽優(yōu)秀指導(dǎo)教師獎(jiǎng)
5.2018年5月,獲第七屆全國(guó)口譯大賽優(yōu)秀指導(dǎo)教師獎(jiǎng)
6.2015年獲河北省教育教學(xué)信息化大獎(jiǎng)賽高等教育組三等獎(jiǎng)


冀公網(wǎng)安備 13010802000630號(hào)